Top 10 vụ kiểm duyệt game hài hước nhất
Contents
Bởi vì mỗi quốc gia có bộ luật và hạn chế riêng, trò chơi điện tử nhất định sẽ có những thay đổi về nội dung để phù hợp với các thị trường khác nhau. Chúng có thể bao gồm các tham chiếu đến các hoạt động bạo lực, hình ảnh khiêu dâm hoặc ngôn ngữ nhạy cảm. Một số kiểm duyệt cũng có thể thú vị vì nhiều lý do.
Buôn lậu … chuối thay vì thuốc cấm – Final Fantasy Legend II
Trong phiên bản Nhật Bản của Final Fantasy Legend II, một băng nhóm tội phạm khét tiếng đã tham gia vào một đường dây buôn lậu lớn. Vì chính sách kiểm duyệt của Nintendo của Mỹ nghiêm cấm mọi liên quan đến ma túy, công ty đã phải thực hiện những thay đổi cần thiết cho phiên bản Mỹ.
Vì vậy, thay vì buôn bán ma túy, bọn tội phạm ở phiên bản Mỹ đã chuyển sang buôn lậu … chuối! Không rõ liệu chuối có bị coi là bất hợp pháp trong trò chơi hay không hay tội phạm chỉ đơn giản là cố gắng trốn nộp thuế cho chính phủ. Trong mọi trường hợp, viễn cảnh ngừng hoạt động buôn lậu chuối khó có thể thuyết phục nhiều người chơi hành động.
Có lẽ tôi là người duy nhất nghĩ như vậy, nhưng buôn lậu chuối không thể tồi tệ như buôn lậu ma túy. Ít nhất, Square nên nghĩ ra một thứ gì đó ít phổ biến hơn và độc hại hơn để bọn tội phạm vận chuyển.
Chuyển giới để nhân vật nữ tránh bị chỉ trích – Trận chiến cuối cùng
Một trong những đối thủ quen thuộc trong series Final Fight, Poison đã hơn một lần trở thành tâm điểm của kiểm duyệt. CỔ ĐẠIỒ, cô ấy đã được “tặng” thêm quần áo trong phiên bản Sega CD và thay thế hoàn toàn trong phiên bản SNES. Tuy nhiên, cả hai trường hợp đều không đến mức “nực cười” như đã chuyển giới.
Mọi đặc điểm trong thiết kế của Poison, từ đôi chân dài miên man, mái tóc hồng rực đến thân hình đồng hồ cát đều cho thấy cô ấy là nữ.. Trên thực tế, Poison luôn được định hướng là một nhân vật nữ. Tuy nhiên, vì… đánh một người phụ nữ là chống lại điều đó, nhà sản xuất đã quyết định công khai là người chuyển giới.
Ngoài ra, Poison không thay đổi thiết kế và cũng không không có dòng nào cho thấy cô ấy là nam về mặt sinh học. Đặc biệt, việc gọi Poison là người chuyển giới đã đủ để bảo vệ Capcom khỏi phản ứng dữ dội tiềm tàng về vấn đề “bạo lực đối với phụ nữ”.
Đừng làm tổn thương cá heo – Super Mario World
Trong Super Mario World, Yoshi rất thích … ăn tươi nuốt sống kẻ thù. Nhưng kỳ lạ thay, chú cá heo hiền lành giúp nhân vật chính di chuyển khắp nơi lại không thể thoát khỏi sự thèm ăn của chú khủng long trong phiên bản Nhật Bản. May mắn thay, điều đó đã thay đổi khi trò chơi được phát hành ở phương Tây.
Những chú cá heo xanh thân thiện với kính bơi sẽ bơi và nhảy vui vẻ trong các cấp độ mà chúng xuất hiện. Tuy nhiên, ngoài phiên bản Nhật Bản, Yoshi không được phép ăn chúng ở bất kỳ nơi nào khác. Nhờ đó, loài động vật có vú đáng yêu có thể tránh trở thành một món ăn vặt.
Không xương – Fortnite
Việc sử dụng bộ xương để giải trí, đặc biệt là trò chơi điện tử, được coi là nhạy cảm về mặt văn hóa. Thị trường Trung Quốc nổi tiếng với việc kiểm duyệt game rất khắt khe và hầu hết các tựa game được phát hành tại đó đều không có hình ảnh này.
Một phần nguyên nhân là do người Trung Quốc cho rằng hình ảnh bộ xương dễ gợi cảm giác bất an. Trong trường hợp của Fortnite, một số giao diện liên quan đến bộ xương đã bị xóa khỏi máy chủ cục bộ hoặc buộc phải thay đổi hoàn toàn khuôn mặt để tránh bị kiểm duyệt. Ngoài ra, đất nước này cũng không thích những hình ảnh quá bạo lực, vì vậy họ thường yêu cầu các nhà sản xuất phải đi xanh.
Thay đổi hơn 18 ảnh cho ảnh mèo – GTA: Vice City
Sẽ không nhiều người ngạc nhiên khi một loạt phim gây tranh cãi như Grand Theft Auto lại bị kiểm duyệt. Thương hiệu này nổi tiếng với ngôn ngữ thô tục, hình ảnh bạo lực và ảnh khoả thân. Một cảnh bị kiểm duyệt như vậy đã xảy ra trong Grand Theft Auto: Vice City, một trò chơi nổi tiếng.
Cụ thể, một số ảnh tĩnh phim người lớn đã xuất hiện trong các bản phát hành ở phương Tây của trò chơi. Tuy nhiên, ở Nhật Bản, những hình ảnh này được thay thế bằng những chú mèo con đáng yêu đang chơi đùa. Nó không phù hợp với bối cảnh một chút nào và khiến GTA: Vice City trông còn điên rồ hơn.
Không có thương vong về người – Nửa đời người
Do những hạn chế ở Đức, Half-Life đã phải trải qua một quá trình chỉnh sửa nghiêm ngặt để được phát hành trong nước. Những kiểm duyệt này bao gồm việc không hiển thị người chết trên màn hình. Nếu Gordon Freeman tấn công một nhà khoa học, họ sẽ chỉ ngồi lại và lắc đầu phản đối.
Tuy nhiên, điều gì sẽ xảy ra khi quân đội đến kết liễu thầy trò nhân vật chính? Những người lính này sẽ được thay thế bằng các mô hình nhân vật … robot mới. Máu chuyển thành dầu đen, khi nổ sẽ giải phóng các thành phần cơ học. Nó biến Half-Life thành một cuộc chiến giữa một người đàn ông với một người máy và một thực thể ngoài hành tinh.
Tra tấn bằng điện giật mà cứ như chúng “cù” bạn? – Metal Gear Solid: Peacewalker
Metal Gear Solid là một loạt phim nổi tiếng với chủ đề về thế giới thực và sự khủng khiếp của chiến tranh. Trong phiên bản Peace Walker, có một cảnh cho thấy Big Boss bị Strangelove giật điện để lấy thông tin.
Để giảm mức độ bạo lực để mọi người có thể vui chơi, các nhà sản xuất ở Nhật Bản đã quyết định kiểm duyệt cảnh quay này. Dù vẫn còn những thanh điện, và bộ xương của Snake chập chờn do điện áp, nhưng vẫn có thể nghe thấy anh đang cười vui vẻ vì đó chỉ là một pha “cù lần”. Trớ trêu thay, cù cũng là một hình thức tra tấn kinh điển; nó có vẻ kỳ lạ hơn.
Cấm đánh chim cánh cụt – Ice Climbers
Trong khi hầu hết các game thủ ngày nay đều biết Nana và Popo từ Super Smash Bros., bộ đôi Eskimo đáng yêu thực sự đã đóng vai chính trong một trò chơi của chính họ vào năm 1984. Ice Climber cho NES là một platformer cuộn dọc, trong đó hai nhân vật chính phải mở rộng 32 tầng của băng. núi để lấy rau bị đánh cắp từ một nhân vật phản diện khổng lồ.
Một tiền đề rõ ràng là dễ thương cho một trò chơi điện tử, phải không? Vì vậy, những gì khác cần phải được kiểm duyệt?
Nó chỉ ra rằng phiên bản Nhật Bản của Ice Climbers lấy hải cẩu làm kẻ thù không đội trời chung. Cho rằng việc đánh bại hải cẩu được phản ánh rất nhiều trên toàn thế giới, không khó để hiểu tại sao Nintendo của Mỹ lại muốn Nana và Popo viết một cái gì đó khác thay thế. Trong phiên bản Bắc Mỹ của Ice Climber, hải cẩu đã được thay thế bằng Yetis. Bạn không thể bị buộc tội đối xử tàn ác với động vật nếu động vật đó không tồn tại.
Dragon Ball Fusions
Trong khi loạt phim Dragon Ball thường liên quan đến nắm đấm và những vụ nổ năng lượng hoành tráng, thì cũng có khá nhiều nhân vật sử dụng kiếm trong chương trình. Đặc biệt là Future Trunks đến từ tương lai và Thanh kiếm dũng cảm nổi tiếng của anh.
Tuy nhiên, việc phát hành Dragon Ball Fusions ở Bắc Mỹ đã biến tất cả các thanh kiếm của trò chơi thành câu lạc bộ, mặc dù trò chơi 3DS được xếp hạng T cho tuổi teen. Một trò chơi được xếp hạng E (Mọi lứa tuổi) như The Legend of Zelda có thể có kiếm nhưng không phải Dragon Ball Fusions?
Kiểm duyệt… sai – Resident Evil: Director’s Cut
Để giúp lấp đầy khoảng trống do sự chậm trễ của Resident Evil 2 tạo ra, Capcom đã phát hành phiên bản “Director’s Cut” của trò chơi Resident Evil gốc vào mùa thu năm 1997. Phiên bản cập nhật này đã mang lại các góc máy quay. Máy ảnh mới, các vị trí kẻ thù khác nhau, vũ khí mới và trang phục mới đã được thêm vào.
Một trong những tính năng cường điệu nhất của trò chơi là bao gồm các đoạn cắt cảnh từ phiên bản tiếng Nhật trước đó đã được kiểm duyệt ở phương Tây. Tuy nhiên, khi Resident Evil: Director’s Cut chính thức được công chiếu tại Bắc Mỹ, cảnh phim vẫn bị kiểm duyệt!
Capcom giải thích rằng lỗi là do quá trình bản địa hóa và đã được giải quyết bằng cách cung cấp các video chưa được kiểm duyệt dưới dạng tải xuống miễn phí trên trang web của họ. Tuy nhiên, hãy nhớ rằng kết nối băng thông rộng chưa phổ biến vào năm 1997. Vậy Capcom có thực sự mong đợi khách hàng sử dụng modem 56K của họ để tải xuống nội dung đáng lẽ phải có trên đĩa ngay từ đầu không?
Chung (Gamerant, Blockfort, Thegamer)